Università Cattolica del Sacro Cuore

Presentazione

La traduzione specializzata nell’ambito del turismo e della promozione del patrimonio culturale: nuove sfide sul versante della formazione professionale

Lo scopo del workshop è rendere fruibile il patrimonio turistico e culturale del nostro paese al vasto pubblico internazionale, in linea con gli obiettivi dell’Anno europeo del patrimonio culturale 2018.

Il ruolo che la traduzione e le altre pratiche di mediazione linguistica rivestono nella comunicazione del patrimonio turistico e culturale ai turisti internazionali è fondamentale, poiché assicurano la trasmissione di valori e identità culturali mediati attraverso il linguaggio, garantendone l’accesso alla comunità internazionale. Occorre ricordare che questa comunità include gruppi sociali quali gli ipovedenti, i non-udenti e le persone con varie difficoltà di linguaggio, che molto spesso non riescono a fruire pienamente del patrimonio turistico e culturale.

Data la scarsa qualità che caratterizza generalmente la traduzione della promozione turistica in lingua inglese nel nostro paese, si riscontra una evidente necessità di figure preposte a lavorare in questo ambito e di una formazione professionale specifica, ma con un ampio respiro culturale, attraverso programmi che riflettano sia la natura multidisciplinare della comunicazione turistica, che l’utilizzo di risorse semiotiche e multimediali che già vengono impiegate nel settore.

Nel corso del workshop verranno affrontate due tematiche principali:

  1. la formazione professionale di traduttori, interpreti e mediatori linguistici professionali attivi nell’ambito del turismo e della comunicazione del patrimonio culturale;
  2. l’accessibilità nel settore della comunicazione turistica, con particolare attenzione alle abilità che i professionisti devono sviluppare per garantire una comunicazione accessibile non solo dal punto di vista linguistico e culturale, ma anche da una prospettiva di inclusione sociale.

In qualità di relatori parteciperanno:

  • traduttori professionisti AITI
  • rappresentanti degli enti locali, Comune e Provincia di Brescia
  • rappresentanti di enti museali, BresciaMusei
  • enti di promozione turistica, BresciaTourism
  • accademici attivi nell’ambito della formazione di traduttori e interpreti, nella mediazione linguistica e culturale e nell’apprendimento delle lingue straniere.

Il workshop rientra nel progetto #TranslatingEurope, un’iniziativa della Direzione generale Traduzione (DGT) della Commissione Europea finalizzata a favorire la cooperazione tra le parti interessate del mondo della traduzione per creare sinergie e dare visibilità alla professione del traduttore.

L’evento sarà ospitato presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore a Brescia il 12 e 13 aprile.

Le presentazioni si terranno in lingua italiana e inglese.

Il workshop si rivolge ad un pubblico specializzato e non, alla comunità locale, agli studenti dell’Università Cattolica, e vedrà la partecipazione di associazioni e operatori locali della comunicazione turistica e del patrimonio culturale.

L’evento è gratuito e la registrazione è obbligatoria.

I lavori delle due giornate saranno trasmessi live in streaming.